Important idioms and phrases in English and Hindi pdf download for Competitive Exams

A List of Important idioms and phrases asked in different competitive Exams like civil services, upsc cds, nda, ssc cgl, chsl, cpo, bank exam extra. all idioms and phrases list are with hindi and English meanings and with examples.

Important Idioms and Phrases list

Idioms and phrases are very important for all upcoming competitive and government exams 2024. And So, in this article, we are providing best and important idioms and phrases to learn for different examinations like upsc and ssc. If you are preparing for any central and state level exam, then to learn idioms and phrases for english section is very important and will help you to score more.

Here, we have given the list of idioms and phrases with hindi and english meanings and also with some uses in sentences.

What is the Meaning of Idioms and Phrases

Idioms and phrases are like hindi muhawara in English. These are like ornamental words which when use in a sentence, it will enhance impression on readers. In competitive exams, it is an inseparable part that will show students’ grip over English vocabulary. If you are willing to read important vocabs, then the English Vocabulary pdf book download is here.

Idioms and phrases examples

Some most asked idioms and phrases with examples are:

Break a legUsed to wish someone good luckसौभाग्य
Bite the bulletto face a difficult or unpleasant situation with courage and determinationमज़बूरी को स्वीकार करना
Cost an arm and a legto describe something that is extremely expensiveमहँगा पड़ना
Piece of caketo describe something that is very easy or simple to accomplishबहुत आसान
Barking up the wrong treepursuing the wrong course of action or making incorrect assumptionsगलतफ़हमी में होना
Kill two birds with one stoneto accomplish two tasks or goals with a single actionएक् पंथ दो काज  एक् तीर से दो निशाने लगाना
Let the cat out of the bagsomeone reveals a secret or a surprise prematurelyभेद खोल देना
In the same boatfacing the same difficulties or challengesएक् ही जैसी मुशीबत में होना समान परिस्थितियों का सामना करना
Rain on someone’s paradesomeone spoils or ruins another person’s plans, happiness, or enthusiasmकिसी व्यक्ति के प्लान या खुशियों को बर्बाद करना
Catch someone red-handedthey are caught in the act of doing something wrong or illegalकिसी को रंगे हाथ पकड़ो
idioms and phrases meaning and examples
Amazon Deal of the DayDownload Question Papers
Best Courses & Test-SeriesDownload App Now
Subscribe Our YouTubeJoin WhatsApp Channel
Join Telegram ChannelBlogs in Hindi
follow google newsPremium Notes
follow on InstagramLike Facebook page

5000 Important Idioms and Phrases PDF

In the below sets of table, we have provided students with 5000 sets of Idioms and phrases with meaning in english and hindi. students can also download these 5000 important idioms and phrases pdf from the below link:


Idioms and Phrases Set 1

List of Idioms and PhrasesMeaning in EnglishMeaning in Hindi
1. Bad patchesprofessional difficultiesपेशेवर कठिनाइयाँ
2. Stake on thin iceto take risk deliberatelyजानबूझकर जोखिम उठाना
3. Shades of graynot clear if right or wrongसही है या गलत स्पष्ट नहीं है
4. Line in the sanda limit or boundary on somethingकिसी चीज की सीमा या सीमा
5. Stiff upper lipto be brave in difficult timeकठिन समय में बहादुर बनने के लिए
6. Keep your nose cleanto stay away from unnecessary fightsव्यर्थ के झगड़ों से दूर रहने के लिए
7. Walk on the eggshellto take action not to offend anyone/work with great attention or careकार्रवाई करने के लिए किसी को नाराज नहीं करना / बहुत ध्यान या देखभाल के साथ काम करना
8. Bun in the ovento be pregnant or to be expecting a babyगर्भवती होना या बच्चे की उम्मीद करना
9. Whoop it upenjoy in a noisy way usually in a groupआमतौर पर एक समूह में शोरगुल वाले तरीके से आनंद लें
10. With a vengeanceused to emphasize the degree to which something occursकुछ होने की डिग्री पर जोर देने के लिए उपयोग किया जाता है
11. Reap the whirlwindto suffer the negative consequences of one’s actionकिसी की कार्रवाई के नकारात्मक परिणाम भुगतने के लिए
12. Of the first waterof the best qualityसर्वोत्तम गुणवत्ता का
13. Weather the stormsurvive in a difficult situation or period without being seriously harmed by itकिसी कठिन परिस्थिति या अवधि में इससे गंभीर रूप से नुकसान पहुँचाए बिना जीवित रहना
14. Wear the green willowgrief or unrequited loveदु: ख या बिना प्यार के
15. Wild and woolyuncouth in appearance or behaviorदिखने या व्यवहार में भद्दा
16. Give it a whirlto try out somethingकुछ कोशिश करने के लिए
17. As hard as nailsunrelenting (Having or exhibiting uncompromising determination)अविश्वसनीय (असंबद्ध दृढ़ संकल्प होना या प्रदर्शित करना)
18. At loose endsin an uncertain situationअनिश्चित स्थिति में
19. Take up the hatchetprepare for or go to warयुद्ध के लिए तैयार होना या जाना
20. Batten down the hatchesprepare for a challenging or difficult situationएक चुनौतीपूर्ण या कठिन स्थिति के लिए तैयार करें
21. Over egg the puddingadd unnecessary details to make something seem better or worseकिसी चीज़ को बेहतर या ख़राब दिखाने के लिए उसमें अनावश्यक विवरण जोड़ें
22. From stem to sternall the way from the front of a ship to the backजहाज के आगे से लेकर पीछे तक
23. Do a runnerto leave a place in hurryजल्दबाजी में एक जगह छोड़ना
24. Pull a fast oneplay a trickएक चाल चलो
25. Held updelayदेरी
26. As daft as a brushextremely sillyअत्यंत मूर्खतापूर्ण
27. At seaat a loss/ total confusedघाटे में / कुल भ्रमित
28. Turn downrejectअस्वीकार
29. But ininterruptरुकावट डालना
30. A house of cardsan insecure schemeएक असुरक्षित योजना
31. Drive homeemphasize/ to make somebody understand or accept somethingजोर देना/किसी को कुछ समझाना या स्वीकार करना
32. Call onpay a visitदेखने आना
33. All moonshinefar from realityवास्तविकता से बहुत दूर
34. Hope against hopenurture an impossible hopeएक असंभव आशा का पोषण करें
35. Drag one’s feet/ heelsto be deliberately slow in doing something or in making a decisionकुछ करने या निर्णय लेने में जानबूझकर धीमा होना
36. Beggar descriptioncan’t be describedवर्णित नहीं किया जा सकता
37. Smooth ruffled feathersto make people feel less offended or angryलोगों को कम आहत या क्रोधित महसूस कराने के लिए
38. A brown studyreverieभावना
39. Ivory towera situation where you are separated from the problems and practical aspects of normal life(detachment and seclusion)ऐसी स्थिति जहां आप सामान्य जीवन की समस्याओं और व्यावहारिक पहलुओं से अलग हो जाते हैं (अलगाव और एकांत)
40. Wiped the nose ofcheatedधोखा दिया
41. Palm offto disposeनिपटान के लिए
42. Zero hourthe time at which a planned operation, typically a military one, is set to begin.वह समय जिस पर एक नियोजित ऑपरेशन, आमतौर पर एक सैन्य अभियान शुरू होता है।
43. Young Turka young person eager for radical change to the established order.एक युवा व्यक्ति स्थापित व्यवस्था में आमूल चूल परिवर्तन के लिए उत्सुक है।
44. wrongfootपैर
45. wrong end of the stickmisunderstanding / to judge something wrong by mistakeग़लतफ़हमी / ग़लती से ग़लत फ़ैसला करना
46. Writing on the wallsaid to mean that there are clear signs that something will fail or no longer existकहा जाता है कि स्पष्ट संकेत हैं कि कुछ विफल हो जाएगा या अब अस्तित्व में नहीं है
47. Back against the wallin a very bad position or situation/ an inextricable positionबहुत बुरी स्थिति या स्थिति में / एक विकट स्थिति में
48. Write largeclear and obvious.स्पष्ट और स्पष्ट।
49. Worth your saltrespected and awfulसम्मानित और भयानक
50. Word of mouthspoken communication as a means of transmitting information.सूचना प्रसारित करने के साधन के रूप में मौखिक संचार।

Join Telegram Channel

All Free Downloads & Updates

Idioms and Phrases set 2

Within a whiskeralmost done or about to happen or almost finish a taskलगभग पूरा हो चुका है या होने वाला है या लगभग कोई काम पूरा कर चुका है
With flying colourswith distinction.साथ भेदभाव।
With a heavy handin a strict way, exerting a lot of control.सख्त तरीके से, बहुत अधिक नियंत्रण करना।
Window dressingsomething used to create a deceptively favorable or attractive impression.भ्रामक रूप से अनुकूल या आकर्षक प्रभाव पैदा करने के लिए इस्तेमाल की जाने वाली कोई चीज़।
Win by a noseTo succeed or defeat someone in something by only a very narrow margin.बहुत ही कम अंतर से किसी को किसी चीज में सफल या पराजित करना।
Wide of the mark1. Literally, to be far from hitting a target.  2. By extension, to be inaccurate or wrong.1. सचमुच, एक लक्ष्य को मारने से दूर होना। 2. विस्तार से, गलत या गलत होना।
Whole new ball gameA situation that is completely different from what one is used to or expecting./ completely new and unexpectedएक ऐसी स्थिति जो किसी के अभ्यस्त या अपेक्षा से पूरी तरह से अलग है। / पूरी तरह से नई और अप्रत्याशित
Whet your appetiteTo induce or increase one’s interest in something.किसी चीज में रुचि पैदा करना या बढ़ाना।
Wakeup calla warning to take action concerning something that was overlooked or neglectedकिसी ऐसी चीज के संबंध में कार्रवाई करने की चेतावनी जिसे अनदेखा या उपेक्षित किया गया हो
Walk a tightropeto be in a difficult situation in which a very small mistake could have very bad resultsएक कठिन परिस्थिति में होना जिसमें एक बहुत छोटी सी गलती का बहुत बुरा परिणाम हो सकता है
Walking on airto be very happyबहुत खुश होना
Weather a stormTo reach the end of a very difficult situation without too much harm or damage.बहुत अधिक नुकसान या क्षति के बिना एक बहुत ही कठिन स्थिति के अंत तक पहुँचना।
Well heeledvery richबहुत अमीर
Well oiledslang drunk/ drink too muchकठबोली नशे में / बहुत ज्यादा पीते हैं
Wet blanketA person who discourages enjoyment or enthusiasmएक व्यक्ति जो आनंद या उत्साह को हतोत्साहित करता है
Volte faceA complete change of opinion or belief.राय या विश्वास का पूर्ण परिवर्तन।
Vicious circlea continuing unpleasant situation, created when one problem causes another problem that then makes the first problem worse: Many people get caught/trapped in a vicious circle of dieting and weight gain.एक निरंतर अप्रिय स्थिति, जब एक समस्या दूसरी समस्या का कारण बनती है जो तब पहली समस्या को और भी बदतर बना देती है: बहुत से लोग आहार और वजन बढ़ाने के दुष्चक्र में फंस जाते हैं/फंस जाते हैं।
Vent the spleento show or voice one’s anger /  to get rid of one’s feelings of anger caused by someone or something by attacking someone or something else.किसी के गुस्से को दिखाने या आवाज देने के लिए / किसी पर या किसी चीज पर हमला करके किसी के गुस्से की भावनाओं से छुटकारा पाने के लिए।
Upper handA position of advantage, power, and/or control (over someone, something, or some situation)लाभ, शक्ति और/या नियंत्रण की स्थिति (किसी पर, कुछ, या कुछ स्थिति पर)
Upper crustpeople of upper classउच्च वर्ग के लोग
Up the anteTo increase the level of something, often one related to money.किसी चीज के स्तर को बढ़ाने के लिए, अक्सर पैसे से संबंधित।
Up in the airuncertainढुलमुल
Up for grabsAvailable to anyone; unclaimed./ In a state of chaosकिसी के लिए उपलब्ध; लावारिस। / अराजकता की स्थिति में
Under firecriticize by everyoneहर किसी की आलोचना
Uncharted watersA situation or circumstance that is foreign, unclear, or unfamiliar and which may be dangerous or difficult as a result.ऐसी स्थिति या परिस्थिति जो विदेशी, अस्पष्ट या अपरिचित हो और जिसके परिणामस्वरूप खतरनाक या कठिन हो।
Uncalled forUnjust, undeserved or inappropriate.अन्यायपूर्ण, अयोग्य या अनुचित।
Turn an honest pennyTo earn money in an honorable and legitimate way, typically through one’s hard work.सम्मानजनक और वैध तरीके से पैसा कमाने के लिए, आमतौर पर किसी की मेहनत से।
The man in the streetcommon peopleसामान्य लोग
Twist someone’s armTo pressure or force one into doing something.किसी को कुछ करने के लिए दबाव डालना या मजबूर करना।
Turn the tablescomplete opposite situationपूर्ण विपरीत स्थिति
Turn a blind eye toTo knowingly ignore some wrongdoing.किसी गलत काम को जानबूझकर नज़रअंदाज़ करना।
the be all and end alla feature of an activity or a way of life that is of greater importance than any other (final result)किसी गतिविधि या जीवन के तरीके की एक विशेषता जो किसी अन्य की तुलना में अधिक महत्वपूर्ण है (अंतिम परिणाम)
Take it in your strideto control a difficult situationएक कठिन स्थिति को नियंत्रित करने के लिए
Take it on the chinto accept unpleasant events bravely and without complaining.अप्रिय घटनाओं को बहादुरी से और बिना शिकायत किए स्वीकार करना।
Take stock of(to analyze) to think carefully about a situation or event and form an opinion about it, so that you can decide what to do(विश्लेषण करना) किसी स्थिति या घटना के बारे में ध्यान से सोचना और उसके बारे में एक राय बनाना, ताकि आप तय कर सकें कि क्या करना है
Take the plungeto make a decision to do something, especially after thinking about it for a long timeकिसी कार्य को करने का निर्णय लेना, विशेषकर लम्बे समय तक सोचने के बाद
By the seat of one’s pantto do something by using one’s own experience and judgementअपने स्वयं के अनुभव और निर्णय का उपयोग करके कुछ करना
All good things must come to an endeven enjoyable experiences can’t last foreverसुखद अनुभव भी हमेशा के लिए नहीं रह सकते
You can say it againto express agreementसहमति व्यक्त करना
The elephant in the rooman obvious problem that no one wants to discussएक स्पष्ट समस्या जिस पर कोई चर्चा नहीं करना चाहता
No horse in the raceto have no vested interest in the outcome of a contestकिसी प्रतियोगिता के परिणाम में कोई निहित स्वार्थ नहीं होना
X marks the spotan exact locationएक सटीक स्थान
 Blood in thicker than waterfamily relation and loyalties are most importantपारिवारिक संबंध और वफादारी सबसे महत्वपूर्ण हैं
Talk shopto discuss a business to a person not related to that businessकिसी व्यवसाय के बारे में किसी ऐसे व्यक्ति से चर्चा करना जो उस व्यवसाय से संबंधित न हो
Teething problemsstarting issuesशुरुआती मुद्दे
Tempt providencedo something that is riskyकुछ ऐसा करें जो जोखिम भरा हो
The commonwealbenefits of common peopleआम लोगों के लाभ
Thick and fastspeedilyजल्दी से
Thick skinnednot easily upset or offended by criticismआलोचना से आसानी से परेशान या आहत नहीं होते
Thin skinnedsensitive to criticism or insultआलोचना या अपमान के प्रति संवेदनशील
Idioms and Phrases set 2

Idioms and Phrases set 3

1.     Throwdown the gauntlet/glove to challengeचुनौती देने के लिए
2.     Throw someone in at the deep end to make someone start a new and difficult job or activity without helping or preparing them for it  किसी की मदद या तैयारी के बिना किसी को एक नई और कठिन नौकरी या गतिविधि शुरू करने के लिए
3.     Throw your weight around to use your position or influence unfairly to get what you want  आप जो चाहते हैं उसे पाने के लिए अपनी स्थिति या प्रभाव का गलत इस्तेमाल करना
4.     Time and again repeatedly  बार बार
5.     Tip of the iceberg a small part of much bigger problem  बहुत बड़ी समस्या का एक छोटा सा हिस्सा
6.     To a T perfectly or exactly right/accurate  पूरी तरह से या बिल्कुल सही/सटीक
7.     Toe the line to follow/ obey  पालन करना/पालन करना
8.     Top notch high quality  उच्च गुणवत्ता
9.     Tough/ hard nut to crack difficult to deal with  से निपटना मुश्किल है
10.  Tread water to not be advancing in any way  किसी भी तरह से आगे नहीं बढ़ना
11.  Tug at the heartstrings to stir one’s emotions  किसी की भावनाओं को उत्तेजित करने के लिए
12.  sharp practice  Underhanded, deceitful, cunning, or particularly sneaky practice, especially in businessविशेष रूप से व्यापार में गुप्त, धोखेबाज, चालाक, या विशेष रूप से डरपोक अभ्यास
13.  show the white featherbehave in a cowardly fashion.कायरतापूर्ण व्यवहार करना।
14.  sit in judgmentassume the right to judge someone, especially in a critical manner.किसी को आंकने का अधिकार ग्रहण करें, विशेष रूप से आलोचनात्मक तरीके से।
15.  Stand offishunfriendlyएकांतप्रिय
16.  Sweeping statement a statement which applies to all things of a particular kind, although they have not considered all the relevant facts carefully  एक बयान जो एक विशेष प्रकार की सभी चीजों पर लागू होता है, हालांकि उन्होंने सभी प्रासंगिक तथ्यों पर सावधानी से विचार नहीं किया है
17.  Square up to prepare to fight, compete, or argue with someone  किसी से लड़ने, प्रतिस्पर्धा करने या बहस करने की तैयारी करना
18.  Smack in the face a shock usually one that impedes progress  एक झटका आमतौर पर प्रगति को बाधित करता है
19.  Smoking gun indisputable evidence of a crime  एक अपराध का निर्विवाद सबूत
20.  Soft option the easiest of two or more possible choices  दो या दो से अधिक संभावित विकल्पों में से सबसे आसान
21.  Sow your wild oats engage in a period of wild or irresponsible behavior while young, especially involving many casual sexual relationships  युवावस्था में जंगली या गैर जिम्मेदाराना व्यवहार की अवधि में संलग्न होना, विशेष रूप से कई आकस्मिक यौन संबंधों को शामिल करना
22.  Spanner in the works reason to spoil a plan  योजना खराब करने का कारण
23.  Speak volumes of/for makes an opinion, characteristics or situation very clear  एक राय, विशेषताओं या स्थिति को बहुत स्पष्ट करता है
24.  Spin a yarn tell a story especially a long drawn/Out or tatally fanciful  एक कहानी बताओ विशेष रूप से एक लंबी खींची हुई
25.  Spit blood became very angry  बहुत क्रोधित हो गया
26.  Split hairs make small and overfine distinctions  छोटे और अति सूक्ष्म भेद करना
27.  Spot on accurate  सटीक
28.  Spur of the moment decision or action without planning  योजना के बिना निर्णय या कार्रवाई
29.  Stand in good stead useful and beneficial especially of a talent, ability or experience  विशेष रूप से प्रतिभा, क्षमता या अनुभव के लिए उपयोगी और लाभकारी
30.  Start from scratch to begin from beginning  शुरू से शुरू करना
31.  State of the art modern and advance  आधुनिक और अग्रिम
32.  Steal a march over to gain an unexpected or surreptitious advantage over someone or something  किसी पर या किसी चीज़ पर अप्रत्याशित या गुप्त लाभ प्राप्त करना
33.  Step on it go faster or hurry up  जल्दी जाओ या जल्दी करो
34.  Step on someone’s toes to upset someone  किसी को परेशान करना
35.  To stick your neck out take risk  जोखिम लेने
36.  Sticky end an unpleasant finish/death  एक अप्रिय खत्म/मौत
37.  Stiff necked haughty and stubbornगर्दन
38.  Straight face a serious or impassive facial expression  एक गंभीर या भावहीन चेहरे की अभिव्यक्ति
39.  Strike a chord /touch a chord to say or do something that other people agree with or have sympathy with  ऐसा कुछ कहना या करना जिससे दूसरे लोग सहमत हों या जिसके साथ सहानुभूति हो
40.  Sweep things under the carpet to ignore deny or conceal from public view or damage one’s plan or reputation  सार्वजनिक दृष्टि से इनकार करना या छिपाना या किसी की योजना या प्रतिष्ठा को नुकसान पहुंचाना
41.  Swim or go against the tide go against of prevailing opinion or thought  प्रचलित मत या विचार के विरुद्ध जाना
42.  Swim or go with the tide go along with prevailing opinion or thought  प्रचलित राय या विचार के साथ जाओ
43.  Set the bait laid the trap  जाल बिछाया
44.  Set the record straight to put right a mistake or misunderstanding  किसी भूल या गलतफहमी को ठीक करना
45.  Set their one’s face against resist with determination  दृढ़ संकल्प के साथ विरोध करें
46.  Shake in one’s shoes to be very nervous or afraid of often visible so  बहुत घबरा जाना या डर जाना अक्सर ऐसा दिखाई देता है
47.  Red tape a lot of forms and procedures that have to be done so the governments insurance companies etc can approve something  बहुत सारे प्रपत्र और प्रक्रियाएँ जो करनी पड़ती हैं ताकि सरकारें बीमा कंपनियाँ आदि कुछ स्वीकृत कर सकें
48.  Rest on your laurels be so satisfied with what one has already done or achieved that one makes no further effort  किसी ने जो पहले ही कर लिया है या हासिल कर लिया है, उससे इतने संतुष्ट हैं कि कोई और प्रयास नहीं करता है
49.  Without rhyme or reason no logical reason  कोई तार्किक कारण नहीं
50.  Ride high be successful  सफल हो जाओ
51.  Rue the day to feel sorry about an event  किसी घटना पर खेद प्रकट करना
52.  Run amok or gone amok to make a furious and desperate charge, to behave without control in a wild or dangerous manner  एक जंगली या खतरनाक तरीके से नियंत्रण के बिना व्यवहार करने के लिए, एक उग्र और हताश आरोप लगाने के लिए
53.  Run the gauntlet criticism  आलोचना
54.  Run of the mill lacking unusual or special aspect  असामान्य या विशेष पहलू की कमी
55.  Rusty needle badly damaged but still works  बुरी तरह क्षतिग्रस्त लेकिन अभी भी काम करता है
56.  Ride roughshod over to treat someone or something with brutality or disdain  किसी के साथ या किसी चीज के साथ क्रूरता या तिरस्कार का व्यवहार करना
57.  Run halter skelter disorder confused, random movement  विकार भ्रमित, यादृच्छिक आंदोलन
58.  Run its course complete its natural development without interference  इसके प्राकृतिक विकास को बिना किसी बाधा के पूरा करें
59.  Sacred cow honorable person never criticized  माननीय व्यक्ति ने कभी आलोचना नहीं की
60.  Safe bet safe and sound  सही  सलामत
61.  Sail in the same boat in a same (adverse) situation  उसी (प्रतिकूल) स्थिति में
62.  Save someone’s bacon rescue someone from danger or difficulty  किसी को खतरे या कठिनाई से छुड़ाना
63.  Save your skin save oneself from danger  अपने आप को खतरे से बचाओ
64.  See eye to eye to agree  राजी होना
65.  See red upset angry suddenly  अचानक क्रोधित होना
66.  Seed money money allocated to initiate a project  एक परियोजना शुरू करने के लिए आवंटित धन
67.  Send someone packing make someone leak in an abrupt  किसी को अचानक लीक करना
68.  Shifting sands variable situation  परिवर्तनशील स्थिति
69.  Fire/shoot from the hip say anything without care of someone’s situation  किसी की स्थिति की परवाह किए बिना कुछ भी कहना
70.  Short shrift little attention or consideration  थोड़ा ध्यान या विचार
71.  Sink or swim either must succeed by his or her own efforts or fail completely  या तो अपने प्रयासों से सफल होना चाहिए या पूरी तरह से विफल होना चाहिए
72.  Sit pretty in a good or beneficial situation  अच्छी या लाभकारी स्थिति में
73.  Sit well with to agree with or accept  सहमत होना या स्वीकार करना
74.  Sitting duck a very easy target  एक बहुत ही आसान लक्ष्य
75.  Slap on the wrist a little punishment  थोड़ी सी सजा
76.  Slippery customer someone you should not trust  जिस पर आपको भरोसा नहीं करना चाहिए
77.  Photo finish a close contest/ a race or contest in which contestants are so close to finish  एक करीबी प्रतियोगिता / एक दौड़ या प्रतियोगिता जिसमें प्रतियोगी खत्म होने के इतने करीब हैं
78.  Pie in the sky thought which is unlikely to happen  सोचा जो होने की संभावना नहीं है
79.  Play by ear to decide what to do when you know what is happening rather than planning in advance  पहले से योजना बनाने के बजाय यह तय करना कि क्या करना है जब आप जानते हैं कि क्या हो रहा है
80.  Poker face  an impassive expression that hides one’s true feelingsएक भावहीन अभिव्यक्ति जो किसी की सच्ची भावनाओं को छुपाती है
81.  Prim and proper having very traditional morally conservative beliefs and behavior  बहुत पारंपरिक नैतिक रूप से रूढ़िवादी विश्वास और व्यवहार होना
82.  Pull your chain  to tease someone by leading them to believe something untrueकिसी को कुछ असत्य मानने के लिए प्रेरित करके चिढ़ाना
83.  Pup’s chance no chance  कोई मौका नहीं
84.  Put to the sword to execute or kill or to severely defeat  मारना या मारना या बुरी तरह से परास्त करना
85.  Put your foot down to take a firm stand  कड़ा रुख अपनाने के लिए
86.  Put yourself in someone’s shoes be or put oneself in another person’s situation or predicament  किसी अन्य व्यक्ति की स्थिति या दुर्दशा में होना या रखना
87.  Pyrrhic victory victory with heavy loss  भारी हार से जीत
88.  Pass oneself off to try to make others believe that someone or something other then what the person or thing is  दूसरों को यह विश्वास दिलाने की कोशिश करना कि वह व्यक्ति या वस्तु क्या है
89.  Pick a hole in my coat to find faults in someone to criticize  आलोचना करने के लिए किसी में दोष ढूंढना
90.  Pull one’s weight do one’s fair share of work  काम का उचित हिस्सा करो
91.  Pull out all the stops make a very great effort to achieve something  कुछ हासिल करने के लिए बहुत अच्छा प्रयास करें
92.  Put on airs behaving like one is better than other people or behaving like boss  एक जैसा व्यवहार करना दूसरे लोगों से बेहतर है या बॉस की तरह व्यवहार करना
93.  Queer fish a person whose behavior seems strange or unusual  एक व्यक्ति जिसका व्यवहार अजीब या असामान्य लगता है
94.  Quick fix an easy fast and temporary solution of a problem  किसी समस्या का आसान तेज़ और अस्थायी समाधान
95.  Rack and ruin to fall into severe or total decay  गंभीर या कुल क्षय में पड़ना
96.  Rack your brain make a great effort to think of or remember something  किसी चीज के बारे में सोचने या याद रखने का भरपूर प्रयास करें
97.  Raining cats and dogs heavy rain  भारी वर्षा
98.  Rainy day days (times) of trouble  मुसीबत के दिन (समय)।
99.  Raise eyebrows to show anger or surprise  क्रोध या आश्चर्य प्रकट करना
100.     Red rag to a bull something that makes someone angry  कुछ ऐसा जो किसी को गुस्सा दिलाए
Idioms and Phrases set 3
Important Links
Know details of All Government Jobs
Government Jobs After 10th
Government Jobs After 12th
Easy Government jobs with High Salary
Government Exams Notes
Government Exams Calendar
Government Exams and Jobs

Idioms and Phrases set 4

  1. Doctor the document- to manipulate the accounts
  2. Dog days – the period in the summer often thought to be hottest
  3. Dog eat dog–  a very tough competition
  4. Doubletake- a rapid or surprised second look either literal or figurative
  5. Down and out- lacking funds or prospects; destitute
  6. Down to the wire- waiting until the last minute to do something (in a competition, it is difficult to decide the winner until the last moment)
  7. Down to earth- practical reasonable and friendly
  8. Draw a blank- fail or elicit no successful response
  9. Draw the line- to put a limit on what you will do or allow to happen
  10. Drink like a fish- drink too much
  11. Drive home- to emphasize on a topic
  12. Drive someone up the wall- to upset or trouble someone
  13. Dry run– rehearsal before actual performances
  14. Draw on his fancy- use of imagination in a work(like to write a poem)
  15. Elbow room– enough space or freedom
  16. Even keel- in balanced position
  17. Every nook and cranny- at every possible places
  18. Eye for an eye– tit for tat
  19. Eyewash- deceive
  20. Eye opener – surprising and shocking facts
  21. Enough rope- all someone freedom to do something
  22. Explore every avenue- To investigate or pursue every possible means to find a solution to a given problem or to achieve a desired outcome.
  23. At face value- to evaluate things as it looks (not a deep evaluation)
  24. Fair crack of the whip – same opportunity
  25. Fall from grace– to fall out of favor or go down someone reputation
  26. Fall into line– disciplined
  27. Fall short on- effect less or failed
  28. Fat chance– no chance
  29. Few and far between– rarely
  30. Find your feet– to gain experience and confidence slowly
  31. Fish in troubled waters– To try to capitalize on or benefit from a situation, circumstance, or experience that is fraught with disorder, difficulty, confusion, stress, etc.
  32. Fit the bill– To be helpful, useful, or what is needed in a certain situation.
  33. Flesh and blood – relatives or family
  34. Fly in the ointment- a small, unpleasant matter that spoils something; a drawback.
  35. Fly off the handle – to become very upset
  36. Food for thought – topics or matters of deep thought or consider
  37. Fool’s paradise- completely wrong
  38. Foot in mouth-to say or do something that you should not have, esp. something that embarrasses someone else
  39. Foot the bill – pay the bill
  40. For the time being – for a little time
  41. Foregone conclusion– clear conclusion
  42. Foul play – crime or evil deed
  43. Freudian slip– say something without thinking
  44. From scratch – from the beginning
  45. Full monty- the most or best that you can have, do, get, or achieve, or all that you want or need or appropriate things
  46. Full throttle- with full energy and zeal
  47. Fullness of time- appropriate time
  48. Fall back – back out or back off
  49. Fall foul of – To become disliked or to come in conflict with someone or something due to one’s actions, often resulting in further trouble or conflict.
  50. Get a handle on– To have a firm, clear understanding or determination of something.
  51. Get wind of – to know a secret
  52. Give up the ghost- to die
  53. Go awry– the situation is falling apart in a negative sense, unraveling, gotten chaotic and disorderly, and certainly not the anticipated outcome.
  54. Go bananas- to become crazy, to explode with anger or to erupt with enthusiasm
  55. Go dust– to destroy or damage
  56. Go Dutch– share the cost of something specially a meal
  57. Go hand in hand- walk together
  58. Go nuts- to become crazy
  59. Go the distance- carry through a course of action to completion
  60. Go the extra miles– make a special effort to achieve something
  61. Go the whole hog- to do something as entirely or completely as possible
  62. Go to the wire– take risk everything for the sake of someone’s help
  63. Gone fishing- not aware of happenings around them
  64. Gone to the dogs- deteriorate shockingly specially in behavior or morals
  65. Greek to me- something abstruse
  66. Greenhorn – experience less
  67. Grey area- a concept or topic that is not clearly defined or that exist somewhere between them
  68. Grey cells– brain
  69. Grey matter– intelligence or brain
  70. Grist for the mill- everything can be made useful
  71. Get a raw deal- to receive unfair or poor treatment in a particular situation
  72. Get one’s own back – have one’s revenge
  73. Get one’s point across– to make people understand what one is saying
  74. Get the sack– get dismissed
  75. Give currency- to spread a story around or to make something seem more credible or probable
  76. Give it a shot- to try something often from the first time
  77. Give the game away– to reveal a secret
  78. Go a long way– to become successful
  79. Go to the winds–  disappeared, passed vanished permanently or completely
  80. Green fingers or green thumb– very good at gardening
  81. Hale and hearty- completely healthy
  82. Half baked- without- not fully planned or carefully considered, ill-conceived, unsound or badly thought-out; (of a person) foolish or having no common sense.
  83. (Win) hands down – to win easily
  84. Hang by a thread– be in a highly precarious state(be in a risky or unstable situation)
  85. Hangdog expression – look sad and often guilty or ashamed
  86. Hard up– lack of money
  87. (not mark) head or tail of something – something not understands
  88. Head over heels– turning over completely in forwarding motion as in a somersault/ madly in love
  89. Heart in your mouth – nervous or afraid
  90. Heavy-handed – using too much force in dealing with someone
  91. High handed – using power or authority without considering the feelings of others
  92. (hunt) high and low – to look everywhere for someone or something
  93. Hit or miss – uncertain
  94. Hit the bull’s eye – hit the target/ certain or accurate
  95. Hit the nail on the head – exactly and right
  96. Hop skip (step) and a jump – a short distance
  97. Hope against hope – to be very hopeful to happen although knowing that it is not likely happen
  98. Horns of a dilemma – choose between two equally undesirable alternatives
  99. Hunky-dory – satisfactory and pleasant
  100. Have a way with words – to have talent in the effective or stylish use of words
  101. Have the last laugh – finally successful
  102. Have too many irons in the fire – involved with many activities or jobs at the same time or to make certain that there are always several possibilities available
  103. Head will roll – people will be dismissed or forced to resign
  104. Whole nine-yard– everything possible or available
  105. Birds of a feather folk together– people with the same taste or interest will be found together
  106. To chew someone out – to reprimand someone severely
  107. To chip on his shoulder- holding a grudge or grievance that readily provoke a fight
  108. Feeding frenzy-an episode of frantic competition for something
  109. To cry wolf – to raise a false alarm
  110. To cut to chase- to come to the point
  111. To drive someone up the wall- to make someone very irritated
  112. Finding your feet- adjust to a new place or a new situation
  113. To have a field day- to be able to do something that you enjoy especially criticizing someone
  114. To crack someone up – to make someone laugh
  115. Whoop it up – Enjoying in a noisy way, usually in a group
  116. With a vengeance – Used to emphasize the degree to which something occurs
  117. Up against the wall – In an inextricable situation ( in a very bad position or situation)
  118. Reap the whirlwind – Suffer negative consequences as a result of one’s actions
  119. Of the first water – Of the best quality
  120. Weather the storm – Survive a period of difficulty
  121. Spin your wheels – Waste your time or efforts
  122. With the green wallow – Suffer unrequited love
  123. Wild and woolly – Uncouth in appearance or behavior
  124. Give it a whirl – To try out something
  125. Jog someone’s memory  – To cause someone to remember something
  126. Be in the red – To be in debt
  127. Foot the bill – To pay for something
  128. Catch 22 – A Particular situation in which one cannot do anything
  129. Carry the can – To take the responsibility of some misdemeanor (minor doings)
  130. Paper over the cracks – To hide problems
  131. Be a dab hand at something – Skilled in a particular area
  132. Get cracking – To start doing something
  133. A hair’s breadth – Telling about the smallest possible amount or degree of something
  134. Come hell or high water – No matter whatever difficulties may occur
  135. Hornet’s nest – A troublesome situation
  136. In the teeth of – Inspite of something
  137. In a flutter – In a nervous state
  138. All Greek to me – Incomprehensible (that can’t explain)
  139. Mealy mouthed – Unwilling to state something
  140. No love lost – Intense Dislike
  141. Out of sorts – To be unwell
  142. Pay lip service – Pretend to regard
  143. Rip up old sores – To revive forgotten quarrel
  144. Rule to roost – To dominate
  145. Alarums and Excursions – Confused activity and uproar
  146. Up in the air ( about someone or something ) – Still to be settled
  147. Give oneself airs  -Pretend to be good  (to act in a way that shows one thinks one is better than other people She’s very rich, but she        doesn’t give herself airs.)
  148. Alphabet  soup – Incomprehensible or confusing mix
  149. Be all one to – make no difference
  150. An article of faith – A firmly held belief
  151. In the ascendant – Rising in power or influence
  152. Bring home the bacon – Supply material support
  153. Have the ball at your feet – To be in the best position to do something
  154. Banana Oil – Nonsense talk
  155. As fit as a fiddle  – Strong and healthy
  156. Argus eyed – Observant
  157. To bid defiance  – To disregard recklessly
  158. With bated breath – In anxiety
  159. To clip one’s wings – To restrict someone’s freedom
  160. Cloven hoof – The evil intention
  161. Draconian law –  Extremely severe law
  162. To fall flat – To have no effect
  163. To gird up the lions – To prepare for hard work
  164. High and mighty – Arrogant
  165. Play one’s act – To use one’s best weapon or resource
  166. Aid and abet – To help someone to commit a crime
  167. All over hell’s half-acre – Everywhere
  168. An arrow in the quiver – Strategies that can be followed
  169. Like a shag on a rock – Completely alone
  170. Asleep at the wheel -No attentive to one’s duties
  171. The ayes have it – The affirmative votes are in the majority
  172. Dust and ashes – Something that is very disappointing
  173. Be full of beans – Full of energy and life
  174. To get more kicks than halfpence – Harsh treatment that rewards
  175. A purple weight – an ornate portion in a literary work
  176. Pyrrhic victory – a victory that brings more loss than gain
  177. A quid pro quo– something done in revenge and retaliation

Idioms and Phrases Set 4

  1. Break a leg
    Meaning (English): Good luck or perform well
    Meaning (Hindi): शुभकामना या अच्छी प्रदर्शन करें
  2. Piece of cake
    Meaning (English): Something that is very easy
    Meaning (Hindi): बहुत आसान होने वाली कोई चीज़
  3. Hit the nail on the head
    Meaning (English): To be exactly right or accurate
    Meaning (Hindi): सटीक होना या सही होना
  4. Bite the bullet
    Meaning (English): To face a difficult situation with courage
    Meaning (Hindi): कठिन स्थिति का सामना साहस के साथ करना
  5. Cost an arm and a leg
    Meaning (English): To be very expensive
    Meaning (Hindi): बहुत महंगा होना
  6. Break the ice
    Meaning (English): To initiate a conversation or friendship
    Meaning (Hindi): बातचीत या मित्रता की शुरुआत करना
  7. Cat got your tongue
    Meaning (English): Why are you silent or not speaking?
    Meaning (Hindi): आप चुप क्यों हो?
  8. Kick the bucket
    Meaning (English): To die
    Meaning (Hindi): मर जाना
  9. It’s raining cats and dogs
    Meaning (English): It’s raining heavily
    Meaning (Hindi): बहुत जोर से बारिश हो रही है
  10. The ball is in your court
    Meaning (English): It’s your turn to take action or make a decision
    Meaning (Hindi): यह आपकी बारी है कि आप कार्रवाई लें या फैसला करें
  1. A piece of the pie
    Meaning (English): A share in something, usually referring to money or success
    Meaning (Hindi): किसी चीज़ का हिस्सा, आम तौर पर धन या सफलता की बात करते हैं
  2. Kill two birds with one stone
    Meaning (English): Accomplish two tasks with a single action
    Meaning (Hindi): एक ही क्रिया से दो कार्य पूरे करना
  3. Let the cat out of the bag
    Meaning (English): Reveal a secret or confidential information
    Meaning (Hindi): एक रहस्य या गोपनीय जानकारी खुलासा करना
  4. Burn the midnight oil
    Meaning (English): Work or study late into the night
    Meaning (Hindi): रात में देर तक काम या अध्ययन करना
  5. In hot water
    Meaning (English): In trouble or facing difficulties
    Meaning (Hindi): परेशानी में होना या संकट का सामना करना
  6. Put all your eggs in one basket
    Meaning (English): Relying heavily on a single resource or plan, which can be risky
    Meaning (Hindi): एक ही स्रोत या योजना पर पूरी तरह भरोसा करना, जो जोखिमपूर्ण हो सकता है
  7. Take it with a grain of salt
    Meaning (English): Not completely believing or accepting something as true
    Meaning (Hindi): किसी चीज़ को पूरी तरह सत्य मानना नहीं
  8. On thin ice
    Meaning (English): In a risky or uncertain situation
    Meaning (Hindi): एक जोखिमपूर्ण या अनिश्चित स्थिति में होना
  9. The early bird catches the worm
    Meaning (English): The person who takes action or arrives first has an advantage
    Meaning (Hindi): जो व्यक्ति पहले कदम उठाता है, उसे फायदा होता है
  10. Don’t cry over spilled milk
    Meaning (English): Don’t dwell on past mistakes or things that cannot be changed
    Meaning (Hindi): पिछली गलतियों या बदलने योग्य चीजों पर रोने की जरूरत नहीं है
  1. The grass is always greener on the other side
    Meaning (English): People tend to be unsatisfied with their own situation and believe others have it better.
    Meaning (Hindi): दूसरी ओर हमेशा हरा-भरा होता है (लोग अपनी स्थिति से असंतुष्ट रहते हैं और यह मानते हैं कि दूसरों की स्थिति उनसे बेहतर होती है।)
  2. Rome wasn’t built in a day
    Meaning (English): Important things take time and effort to achieve.
    Meaning (Hindi): रोम एक दिन में नहीं बना (महत्वपूर्ण चीजें प्राप्त करने के लिए समय और प्रयास चाहिए।)
  3. Actions speak louder than words
    Meaning (English): What someone does is more important than what they say.
    Meaning (Hindi): कार्य शब्दों से बड़ा होता है (किसी का काम उनके शब्दों से अधिक महत्वपूर्ण होता है।)
  4. Don’t judge a book by its cover
    Meaning (English): Don’t form an opinion based solely on appearances.
    Meaning (Hindi): किताब को उसकी कवर से मत जज करो (सिर्फ दिखावे पर आधारित राय न बनाएं।)
  5. When in Rome, do as the Romans do
    Meaning (English): Follow the customs and behavior of the people in a particular place or culture.
    Meaning (Hindi): जब रोम में हो, तो जैसे रोमवासी करते हैं वैसे करो (किसी विशेष स्थान या संस्कृति में रहते समय उनकी रीति-रिवाज और आचरण का पालन करो।)
  6. All bark and no bite
    Meaning (English): Someone who talks aggressively but does not take action.
    Meaning (Hindi): बस दिखावा ही करना, कार्य नहीं करना (व्यक्ति जो हमलावर्धक तरीके से बात करता है लेकिन कार्यवाही नहीं करता है।)
  7. Every cloud has a silver lining
    Meaning (English): Even in difficult times, there is always a positive aspect or opportunity.
    Meaning (Hindi): हर बादल के पीछे चांदी की रेखा होती है (कठिन समयों में भी हमेशा कुछ सकारात्मक पहलू या मौका होता है।)
  8. Cry wolf
    Meaning (English): To give a false alarm or exaggerate a situation.
    Meaning (Hindi): भेड़िया चिल्लाना (एक गलत खबर देना या स्थिति को बढ़ाना।)
  9. A penny for your thoughts
    Meaning (English): Asking someone what they are thinking about or their opinion on a matter.
    Meaning (Hindi): आपके ख़्याल के लिए एक पैसा (किसी से पूछना कि वे क्या सोच रहे हैं या किसी मुद्दे पर उनकी राय क्या है।)
  10. Let sleeping dogs lie
    Meaning (English): Avoid bringing up old conflicts or stirring up trouble.
    Meaning (Hindi): सोने दो सोते हुए कुत्तों को (पुरानी टकरावों को या मुसीबत को उठाने से बचें।)
  1. The devil is in the details
    Meaning (English): Small details or aspects can cause problems or complications.
    Meaning (Hindi): छोटे विवरण या पहलू मुश्किलें या परेशानियाँ उत्पन्न कर सकते हैं।
  2. Like a fish out of water
    Meaning (English): Feeling uncomfortable or out of place in a particular situation or environment.
    Meaning (Hindi): मछली के बिना पानी में (किसी विशेष स्थिति या पर्यावरण में असहजता या बेमेली का अनुभव करना।)
  3. You can’t have your cake and eat it too
    Meaning (English): You cannot have or do two contradictory things at the same time.
    Meaning (Hindi): आप अपना केक रखकर उसे खा नहीं सकते (आप एक साथ दो विरोधी चीज़ें नहीं रख सकते या कर सकते हैं।)
  4. Beat around the bush
    Meaning (English): Avoiding the main topic or not getting to the point.
    Meaning (Hindi): मुद्दे से टालमटोल करना (मुख्य विषय से बचना या मुद्दे पर नहीं पहुंचना।)
  5. All in the same boat
    Meaning (English): In the same difficult situation or circumstances.
    Meaning (Hindi): सबको एक ही नाव में (एक ही कठिन स्थिति या परिस्थितियों में होना।)
  6. Out of the frying pan and into the fire
    Meaning (English): Going from a bad situation to an even worse one.
    Meaning (Hindi): तलवार से निकलते ही तलवार में गिरना (एक बुरी स्थिति से और बदतर स्थिति में जाना।)
  7. To have a green thumb
    Meaning (English): To have a natural talent or skill for gardening or growing plants.
    Meaning (Hindi): हरा अंगूठा होना (बगीचे या पौधों को उगाने के लिए प्राकृतिक प्रतिभा या कौशल होन
  1. A picture is worth a thousand words
    Meaning (English): A visual representation can convey a complex idea or message more effectively than words alone.
    Meaning (Hindi): एक चित्र हजार शब्दों के बराबर होता है (एक दृश्य प्रतिष्ठान शब्दों से अधिक प्रभावी तरीके से एक पेचीदा विचार या संदेश प्रस्तुत कर सकता है।)
  2. To let the cat out of the bag
    Meaning (English): To reveal a secret or confidential information.
    Meaning (Hindi): बग से बिल्ली छोड़ना (एक रहस्य या गोपनीय जानकारी खोलना।)
  3. The ball is in your court
    Meaning (English): It is now your responsibility or decision to take action.
    Meaning (Hindi): गेंद आपके खेल में है (अब यह आपकी जिम्मेदारी या निर्णय है कि कार्रवाई करें।)
  1. Barking up the wrong tree
    Meaning (English): Accusing or pursuing the wrong person or path.
    Meaning (Hindi): गलत पेड़ पर भौंकना (गलत व्यक्ति या पथ के आरोप लगाना या पीछा करना।)
  2. The icing on the cake
    Meaning (English): Something that makes a good situation even better.
    Meaning (Hindi): केक पर आइसिंग (एक अच्छी स्थिति को और भी बेहतर बनाने वाली कोई चीज़।)
  3. A leopard can’t change its spots
    Meaning (English): A person’s fundamental nature or behavior cannot be easily changed.
    Meaning (Hindi): तालाब की मेंढ़क (एक व्यक्ति की मूल प्रकृति या व्यवहार आसानी से नहीं बदल सकता।)
  4. When the going gets tough, the tough get going
    Meaning (English): Strong-willed people persevere and become more determined in difficult situations.
    Meaning (Hindi): जब मुश्किल होती है, तो मुश्किल वाले मजबूत हो जाते हैं (सख्त हालात में सशक्त मनवाले लोग आगे बढ़ते हैं और अधिक पक्के हो जाते हैं।)
  5. To break the ice
    Meaning (English): To initiate or ease a tense or awkward situation.
    Meaning (Hindi): बर्फ तोड़ना (तनावपूर्ण या असंगठित स्थिति को आरंभ या सुगठित करना।)
  6. A watched pot never boils
    Meaning (English): Time feels longer when you’re waiting for something.
    Meaning (Hindi): नज़रबंद बर्तन कभी उबलता नहीं है (किसी चीज़ के इंतजार में समय अधिक लंबा लगता है।)
  7. To kick the bucket
    Meaning (English): To die.
    Meaning (Hindi): बाल्टी उछालना (मरना।)
  8. All that glitters is not gold
    Meaning (English): Things that appear valuable or attractive may not be as good as they seem.
    Meaning (Hindi): हर चमकती चीज़ सोना नहीं होती (चीज़ें जो मूल्यवान या आकर्षक लगती हैं, वे उससे ज्यादा अच्छी नहीं हो सकती हैं।)
  1. To hit the nail on the head
    Meaning (English): To identify or address a problem accurately.
    Meaning (Hindi): अंगूठे पर नख़ून मारना (समस्या को सटीकता से पहचानना या समाधान करना।)
  2. Actions speak louder than words
    Meaning (English): What someone does is more important than what they say.
    Meaning (Hindi): कार्य शब्दों से बड़ा होता है (किसी का काम उनके शब्दों से अधिक महत्वपूर्ण होता है।)
  1. The early bird catches the worm
    Meaning (English): The person who takes action or gets started early has an advantage.
    Meaning (Hindi): जल्दी उठने वाले को ही ख़बर मिलती है (व्यक्ति जो जल्दी क्रियान्वित होता है उसका अवसर बढ़ जाता है।)
  2. Kill two birds with one stone
    Meaning (English): To accomplish two things at the same time with a single action.
    Meaning (Hindi): एक साथ दो काम करना (एक ही क्रिया से दो चीज़ों को पूरा करना।)
  3. Rome wasn’t built in a day
    Meaning (English): It takes time and effort to achieve something significant.
    Meaning (Hindi): रोम एक दिन में नहीं बना (महत्वपूर्ण कुछ हासिल करने के लिए समय और प्रयास चाहिए।)
  4. A penny saved is a penny earned
    Meaning (English): Saving money is as valuable as earning money.
    Meaning (Hindi): एक पैसे की बचत एक पैसे की कमाई होती है (पैसे की बचत पैसे कमाने के समान महत्वपूर्ण होती है।)
  5. The grass is always greener on the other side
    Meaning (English): People tend to desire what they don’t have.
    Meaning (Hindi): पड़ोस का हरा हमेशा बेहतर लगता है (लोग वह चाहते हैं जो उनके पास नहीं है।)
  6. Don’t count your chickens before they hatch
    Meaning (English): Don’t rely on something that hasn’t happened yet.
    Meaning (Hindi): अंडे मत गिनो, तब तक अंडा नहीं निकला (किसी चीज़ पर भरोसा न करें जो अभी तक नहीं हुआ है।)
  7. A drop in the ocean
    Meaning (English): Something small or insignificant compared to the whole.
    Meaning (Hindi): समुद्र में एक बूँद (पूरे के मुकाबले छोटी या नागयण चीज़ )
  1. Two peas in a pod
    Meaning (English): Two people who are very similar or identical.
    Meaning (Hindi): दो बदाम एक दाने (बहुत समान या एक जैसे दो लोग।)
  1. Don’t put all your eggs in one basket
    Meaning (English): Do not rely on a single option or possibility.
    Meaning (Hindi): एक ही टोकरी में सभी अंडे न रखें (एकल विकल्प या संभावना पर निर्भर न करें।)
  2. Every cloud has a silver lining
    Meaning (English): There is something positive or hopeful in every difficult situation.
    Meaning (Hindi): हर बादल के पास एक चांदी की बहु (हर कठिन स्थिति में कुछ सकारात्मक या आशावादी होता है।)
  3. The pot calling the kettle black
    Meaning (English): Hypocritically criticizing someone for a fault that you have yourself.
    Meaning (Hindi): बर्तन काला होने पर बर्तन पतीले को काला कहता है (दोष जो आपके पास है, उसे दूसरे पर निंदा करना।)
  4. Actions speak louder than words
    Meaning (English): What someone does is more important than what they say.
    Meaning (Hindi): काम शब्दों से ज़्यादा बोलता है (जो कुछ कोई करता है, वह उसके कहने से अधिक महत्वपूर्ण होता है।)
  5. To break the ice
    Meaning (English): To initiate or ease a tense or awkward situation.
    Meaning (Hindi): बर्फ को तोड़ना (तनावपूर्ण या असंगठित स्थिति को आरंभ या सुविधाजनक बनाना।)
  6. A picture is worth a thousand words
    Meaning (English): A visual representation can convey a complex idea or message more effectively than words alone.
    Meaning (Hindi): एक तस्वीर हजारों शब्दों के बराबर होती है (दृश्य निर्माण शब्दों से अधिक प्रभावी तरीके से एक जटिल विचार या संदेश प्रस्तुत कर सकता है।)
  1. A blessing in disguise
    Meaning (English): Something that initially seems bad or unfortunate but turns out to be beneficial.
    Meaning (Hindi): दिखावे में विपरीत (जो पहले में बुरा या दुर्भाग्यपूर्ण लगता है, परंतु बाद में लाभकारी साबित होता है।)
  2. Let the cat out of the bag
    Meaning (English): To reveal a secret or information that was supposed to be kept confidential.
    Meaning (Hindi): बैल को बाहर निकालना (एक गुप्त राज या जानकारी का खुलासा करना जो गोपनीय रखना था।)
  3. Fit as a fiddle
    Meaning (English): In good physical condition or health.
    Meaning (Hindi): मस्त जैसा ताना (अच्छी शारीरिक स्थिति या स्वास्थ्य में होना।)
  4. A taste of your own medicine
    Meaning (English): Experiencing the same treatment or negative consequences that one has inflicted on others.
    Meaning (Hindi): खुद के दवाई का स्वाद (उनी सारी व्यवहारिक व्याघातों का अनुभव करना जो किसी ने दूसरों पर अपनाए हैं।)
  5. Beat around the bush
    Meaning (English): Avoiding the main topic or not getting to the point in a conversation.
    Meaning (Hindi): मुद्दे की घूमफिर करना (बातचीत में मुख्य विषय से बचना या मुद्दे पर नहीं पहुंचना।)
  6. All in the same boat
    Meaning (English): In the same difficult or challenging situation as others.
    Meaning (Hindi): सब एक ही कश्ती में हैं (दूसरों की तरह समस्याओं या चुनौतियों के सामान दशा में होना।)
  7. Bite the bullet
    Meaning (English): To face a difficult or unpleasant situation with courage and determination.
    Meaning (Hindi): गोली चबाना (साहस और दृढ़ता से एक कठिन या अप्रिय स्थिति का सामना करना।)
  1. Burn the midnight oil
    Meaning (English): To work or study late into the night.
    Meaning (Hindi): रात-दिन की कामियाँ जलाना (रात में काम करना या अध्ययन करना।)
  2. Cry over spilled milk
    Meaning (English): To be upset or regretful about something that cannot be changed or undone.
    Meaning (Hindi): बहा हुआ दूध रोना (कुछ जिसे बदला या वापस नहीं किया जा सकता है, उसके बारे में दुखी या पछतावा करना।)
  3. Don’t throw the baby out with the bathwater
    Meaning (English): To get rid of something valuable or important along with the unnecessary or undesirable elements.
    Meaning (Hindi): नहीं निकालें स्नान पानी के साथ बच्चा (अनावश्यक या अनुपयुक्त तत्वों के साथ कुछ महत्वपूर्ण या महत्वपूर्ण चीज़ से छुटकारा पाने के लिए।)
  4. It’s raining cats and dogs
    Meaning (English): It’s raining heavily.
    Meaning (Hindi): बारिश हो रही है (जोरदार बारिश हो रही है।)
  5. Jump on the bandwagon
    Meaning (English): To join or support a popular trend or movement.
    Meaning (Hindi): मोड़ पर छड़ी चढ़ाना (एक प्रसिद्ध प्रवृत्ति या आंदोलन को समर्थन या समर्थन करना।)
  6. A penny for your thoughts
    Meaning (English): Asking someone what they are thinking about or their opinion on something.
    Meaning (Hindi): आपके ख़यालों के लिए एक पैसा (किसी से पूछना कि वे किस बारे में सोच रहे हैं या किसी चीज़ पर उनकी राय क्या है।)
  7. Don’t judge a book by its cover
    Meaning (English): Do not form an opinion based solely on appearances.
    Meaning (Hindi): पुस्तक की ज़रूरत से पहले देखा करो (सिर्फ दिखावे पर मतलब निकालने के लिए एक मत निर्माण न करें।)
  1. Pull someone’s leg
    Meaning (English): To tease or joke with someone in a playful manner.
    Meaning (Hindi): किसी की टांग खींचना (किसी के साथ खिलवाड़ करना या मज़ाक करना।)
  2. Rome wasn’t built in a day
    Meaning (English): Great things take time to achieve.
    Meaning (Hindi): रोम एक दिन में नहीं बना (महान चीजें प्राप्त करने में समय लगता है।)
  3. The early bird catches the worm
    Meaning (English): Being proactive and taking action early can lead to success.
    Meaning (Hindi): जल्दी उठने वाले को ही मुर्गा मिलता है (प्रोएक्टिव होना और समय पर कार्रवाई करना सफलता की ओर ले जा सकता है।)
  4. A watched pot never boils
    Meaning (English): Time seems to move slowly when you’re waiting for something.
    Meaning (Hindi): नजरबंद बर्तन कभी उबलता नहीं है (जब आप किसी चीज़ की प्रतीक्षा कर रहे हैं, तो समय धीमा चलता है।)
  5. Make hay while the sun shines
    Meaning (English): Take advantage of a good opportunity while it lasts.
    Meaning (Hindi): सूरज चमकते हैं तब घास काटो (जब तक अच्छा मौका है, इसका लाभ उठाएं।)
  6. Out of the frying pan and into the fire
    Meaning (English): Moving from a bad situation to an even worse situation.
    Meaning (Hindi): तेली में से बाहर, आग में अंडा (एक बुरी स्थिति से एक और बदतर स्थिति में जाना।)
  7. The ball is in your court
    Meaning (English): It’s your turn to take action or make a decision.
    Meaning (Hindi): गेंद आपके द्वार है (आपकी कार्रवाई करने या निर्णय लेने की बारी है।)
  1. Keep your fingers crossed
    Meaning (English): Hoping for good luck or success.
    Meaning (Hindi): उँगलियाँ क्रॉस करें (अच्छी किस्मत या सफलता की कामना करें।)
  2. Take the bull by the horns
    Meaning (English): Confront a difficult situation head-on.
    Meaning (Hindi): सींग पकड़कर लें (किसी कठिन स्थिति का सामना सीधे सामने करें।)
  3. The devil is in the details
    Meaning (English): Small things or overlooked details can cause problems or complications.
    Meaning (Hindi): विस्तार में बुराई है (छोटी चीजें या अनदेखी किए गए विवरण की वजह से समस्याएं या कठिनाइयाँ हो सकती हैं।)
  4. Actions speak louder than words
    Meaning (English): What someone does is more important than what they say.
    Meaning (Hindi): काम शब्दों से ज़्यादा बोलता है (जो कुछ कोई करता है, वह उसके कहने से अधिक महत्वपूर्ण होता है।)
  5. A picture is worth a thousand words
    Meaning (English): A visual representation can convey a complex idea or message more effectively than words alone.
    Meaning (Hindi): एक तस्वीर हजारों शब्दों के बराबर होती है (दृश्य निर्माण शब्दों से अधिक प्रभावी तरीके से एक जटिल विचार या संदेश प्रस्तुत कर सकता है।)
  1. The proof of the pudding is in the eating
    Meaning (English): The true value or quality of something can only be judged when it is put to use or tested.
    Meaning (Hindi): हलवा खाने से पहले मेहनत करना पड़ता है (किसी चीज़ का असली मूल्य या गुणवत्ता सिर्फ तब निर्धारित की जा सकती है जब उसका उपयोग या परीक्षण किया जाता है।)
  2. Throw in the towel
    Meaning (English): To give up or surrender.
    Meaning (Hindi): टाउल पेंछवा डालना (हार मान लेना या सरेंडर करना।)
  3. Actions speak louder than words
    Meaning (English): What someone does is more important than what they say.
    Meaning (Hindi): काम शब्दों से ज़्यादा बोलता है (जो कुछ कोई करता है, वह उसके कहने से अधिक महत्वपूर्ण होता है।)
  4. A penny saved is a penny earned
    Meaning (English): Saving money is as valuable as earning it.
    Meaning (Hindi): एक पैसा बचाया एक पैसा कमाया (पैसे को बचाना कमाने जैसा ही महत्वपूर्ण है।)
  5. Cut corners
    Meaning (English): To take shortcuts or do something in a cheaper or less effective way.
    Meaning (Hindi): सरकार चलाना (शॉर्टकट लेना या कुछ सस्ते या कम प्रभावी तरीके से करना।)
  6. In hot water
    Meaning (English): In trouble or facing difficulties.
    Meaning (Hindi): गरम पानी में हैं (मुसीबत में हैं या कठिनाइयों का सामना कर रहे हैं।)
  7. Hit the nail on the head
    Meaning (English): To be precisely correct or accurate.
    Meaning (Hindi): सीधा लक्ष्य में छू लेना (सटीक या सटीक होना।)
  8. Let sleeping dogs lie
    Meaning (English): To avoid stirring up trouble or reopening old conflicts.
    Meaning (Hindi): सो रहे कुत्तों को सोने दो (मुसीबत या पुराने विवादों को चिढ़ाने से बचें।)
  9. A drop in the ocean
    Meaning (English): A very small or insignificant amount in comparison to the whole.
    Meaning (Hindi): समुद्र में बूँद (सम्पूर्ण के मुकाबले बहुत छोटी या असारदार मात्रा।)
  10. All roads lead to Rome
    Meaning (English): There are many different ways to reach the same goal or destination.
    Meaning (Hindi): सभी सड़कें रोम की ओर जाती हैं (एक ही लक्ष्य या स्थान तक पहुंचने के लिए कई विभिन्न तरीकों होते हैं।)

FAQs on Idioms and Phrases

Which are the best books for Idioms and Phrases?

There are many books for Idioms and Phrases but if students are preparing for a competitive exam, we suggest Plinth to Paramount and S P Bakshi books are relevant for this.

How to learn Idioms and Phrases?

If you have a difficulty in mug-up the list of Idioms and Phrases, then we will suggest you learn Idioms and Phrases with tricks and Mnemonics. Nishant eAcademy YouTube Channel will help you to learn Idioms and Phrases with tricks.

Leave a Comment

Scroll to Top